Estelle COPPOLANI

© Marine Ferrari

Poète et écrivain

 Site d'Estelle Coppolani
 Instagram d'Estelle Coppolani
 coppolani.estelle@gmail.com 
 Consultez les dédicaces

Estelle Coppolani est poète et écrivain. Elle navigue entre l’île natale, La Réunion, et la France, au gré de ses projets et de ses alliances poétiques. Elle écrit dans de nombreuses revues littéraires et travaille en collaboration avec plusieurs artistes visuels ou dramaturges. Son écriture interroge le renouvellement des héritages créoles, les solidarités entre les diasporas ultramarines et les legs culturels des communautés asiodescendantes.
En 2021, elle co-réalise une série de portraits sur le matrimoine réunionnais avec Margot Notari et grâce au soutien de la Fondation pour la mémoire de l’esclavage. En 2022, elle co-écrit le spectacle dramatique La Voix avec le metteur en scène Yure Romão et mène plusieurs projets pluridisciplinaires avec des artistes tels que Julien Creuzet et Ambre Maillot. Lauréate du Programme Patrimoine et Création 2022 du Département de La Réunion, elle mène une résidence artistique de cinq mois à la Bibliothèque départementale de La Réunion en même temps qu’un travail d’écriture soutenu par le dispositif de Mondes Nouveaux (Ministère de la culture). En 2023, elle entame un projet mêlant design et poésie avec Ambre Maillot, dans le cadre du programme des Ateliers Médicis.
Quelques-uns des textes d’Estelle Coppolani sont traduits en espagnol et en anglais (Periódico de Poesía, Copihue Poetry, The Oxonian Review) et elle traduit elle-même occasionnellement l’anglais vers le français ou le créole réunionnais. Elle fait également partie du Comité éditorial de la maison d’édition indépendante et féministe Les Prouesses.

 (4ème de couverture)

Prix et distinctions :
2022 Lauréate du programme Mondes Nouveaux (Ministère de la culture)
2021 Prix Décanat du Concours international de Poésie de la Sorbonne
2021 Bourse de la Fondation pour la mémoire de l’esclavage
2020 1er Prix du Concours de nouvelles de la librairie L’impromptu (Présidente de jury : Scholastique Mukasonga)

Manifestations
2023 Invitation poétique à l’Université Paris Cité (Paris, France)
2022 Invitation poétique à l’événement « Mais le monde est une mangrovité » au Palais de Tokyo (Paris, France)
2022 Salon du livre péi (Saint-Paul – La Réunion)
2022 Mois des visibilités queer au Centre LGBT de l’océan Indien (Saint-Denis, La Réunion)
2021 Somèn Requeer à la Cité des Arts (Saint-Denis, La Réunion)

Consultez les dédicaces

20/10/2022

LUMA – Julien Creuzet

Orphée ruminait des mots à l’étouffée Sous la pluie fine du brouillard ardent Anyway les serpents sont-ils sourds et muets
Oubli enfoui au fin fond de l’insomnie. Collectif – Estelle COPPOLANI. Fondation LUMA. Catalogue d’exposition. 2022. 9782958356002

En savoir plus
Estelle COPPOLANI

Présentation d’Estelle Coppolani
Le catalogue constitue une publication collective, éditée-dirigée par Vassilis Oikonomopoulos et Martin Guinard.

Sommaire
Maja Hoffman, Avant-propos
Vassilis Oikonomopoulos, Avant-propos
Vassilis Oikonomopoulos et Martin Guinard, Entretien avec Julien Creuzet
Christian Joschke, Danses de Résistance
Estelle Coppolani, Lettres à Julien Creuzet
Maboula Soumahoro, Une île est une île est une île
André Breton, Martinique charmeuse de serpents
Julien Creuzet, Demande d’extrait aux ayant-droits d’André Breton

La revue de belles-lettres – 2022, I

Zuzanna GINCZANKA – Jean-Christophe BAILLY – Estelle COPPOLANI – Alain BERNAUD. La revue de belles-lettres. Poésie. 2022. 9782940419265

En savoir plus
Kanyar
Estelle COPPOLANI

Sommaire
Zuzanna Ginczanka, « Sur mes épaules mon propre ciel » – Six poèmes présentés et traduits du polonais par Isabelle Macor

Natures vives
Mary-Laure Zoss
Tandis qu’on remue l’encrier des ravins
Jean-Christophe Bailly
Des sarments aux nuits blanches
Amy Clampitt
Une grive solitaire – Traduit de l’américain par Gaëlle Cogan
Alain Bernaud
Suite ventée de la péninsule
Anne-Sophie Subilia
Les plantes sauvages ont tout leur temps
Isabelle Sbrissa
Compost (extraits)
Camille Loivier
Les lignes indéfiniment se poursuivent
Robert MacFarlane
Huit sortilèges – Adapté de l’anglais par Patrick Hersant
Jean-Claude Caër
Sur la voie abrupte (extraits)
Wolfgang Hilbig
Six poèmes – Traduit de l’allemand par Bernard Banoun
Estelle Coppolani
Poèmes

L’inventaire
Bruno Pellegrino
Huit semaines

Lectures
par Laurent Cennamo, Tristan Hordé, Jacques Lèbre, Ariane Lüthi, Jean-Daniel Murit