Archives de catégorie : Madagascar

DWA

Dessinateur indépendant, auteur de BD et peintre

 Facebook de Dwa
 Instagram de Dwa
 dwa@myself.com
 Consultez les dédicaces

Dwa, de son vrai nom Éric Andriantsialonina, est né à Alatsinainy Bakaro (Madagascar) en 1982, à une époque où il y a encore des publications régulières de BD malgaches. C’est au contact de ces publications qu’il commence à dessiner et à écrire des histoires. Les BD franco-belges, les comics et les mangas japonais lui permettent, plus tard, de nourrir sa passion pour cette discipline.
Au début des années 2000, parallèlement à ses études en économie, Dwa se forme en autodidacte à la BD et rêve d’en faire son métier. Il se débrouille pour aller dans des festivals à l’étranger, pour être publié, et participe à plusieurs concours. En 2008, il gagne un concours national de BD puis en 2010, un concours au niveau international (Africaemediterraneo).
Alors qu’il a un poste au ministère des finances, Dwa quitte tout en 2011 et devient auteur de BD et dessinateur free-lance à plein temps. Avec son ami et collègue Pov, il sort la même année Mégacomplots à Tananarive chez Des Bulles dans l’Océan (DBDO), puis s’en suivront chez le même éditeur Coût d’Etat à Tamatave en 2014 et Lundi noir sur l’île rouge en 2017. Il collabore avec le dessinateur Liva Rajaobelina également pour l’album La Réunion kely, toujours chez Des Bulles dans l’Océan (DBDO) en 2017.
En 2013 dans le cadre du projet Screens, BD sur les objectifs du millénaire pour le développement (OMD), il donne une série de conférences sur le rôle du bédéiste dans le développement à Mateszalka (Hongrie), à Vittoria (Italie) et à Siggiewi (Malte).
Sa carrière connaît un revirement depuis fin 2015. Pendant un voyage où il est indécent de prendre des photos, Dwa se met à faire des croquis sur le vif, et y prend goût. Faire un dessin in situ lui devient nécessaire, il ne sort plus sans son carnet de croquis où les pages témoignent d’un instant, d’une rencontre, d’une ambiance.
En 2018, grâce à sa récente passion pour le croquis sur le vif et au carnet de voyage, Dwa gagne le Prix Paritana, un prix ouvert à toutes les formes d’expression de l’art contemporain ce qui lui vaut une résidence de trois mois à Paris ainsi qu’une exposition personnelle dans cette ville.
La même année, il sort son livre le plus personnel Back to Al Bak, un mélange de BD et de carnet de voyage, qui relate son retour dans son village natal, 27 ans après. Ce livre est nominé pour le Prix de l’écriture Michel Renaud au Festival de carnet de voyage de Clermont Ferrand en 2018 et reçoit le Prix Vanille 2019 – Dessin. En 2020 il est suivi de son périple en Europe, Un Gasy à Paris.
Dwa vit actuellement à Antananarivo en tant que dessinateur indépendant, auteur de BD et peintre. Il fabrique lui-même ses carnets de dessin.

Un Gasy à Paris (4ème de couverture du dernier ouvrage)
Après le retour dans son village natal, Dwa, insatiable aquarelliste, raconte son périple en Europe. Paris, Bruxelles, Angoulême, autant de découvertes et de rencontres pour ce talentueux auteur malgache qui ne rate pas un instant pour croquer paysages et personnages.
Un « Gasy » à Paris, où le vieux continent vu avec un regard venu d’aileurs.

Prix et distinctions
2019 Prix Vanille – Dessin
2019 Sélection The White Ravens pour Back to Al Bak
2018 1er Prix Paritana, prix d’art contemporain
2012 Eagle award comics (Londres) – 3ème BD dans la catégorie meilleure histoire
2010 1er prix Africa e Mediterraneo, concours panafricain de bande dessinée – section sport
2008 1er prix Soa ny fiarahantsika, concours national de BD organisé par la STAR

Manifestations
2019 Cyclone BD – Festival international de la BD de l’océan Indien (Saint-Denis de La Réunion)
2019 Festival international de la bande dessinée d’Angoulême (Charente)
2018 Rendez-vous du carnet de voyage de Clermont-Ferrand (Puy-de-Dôme)
2018 Fête de la BD de Bruxelles (Belgique)
2018 Festival international de la bande dessinée d’Angoulême (Charente)
2017 Cyclone BD – Festival international de la BD de l’océan Indien (Saint-Denis de La Réunion)
2017 Embarquement immédiat – Festival carnets de voyage (Saint-Leu – La Réunion)
2016 Salon du livre de jeunesse de l’océan Indien (Le Port – La Réunion
2016 Embarquement immédiat – Festival carnets de voyage (Saint-Leu – La Réunion)
2015 Cyclone BD – Festival international de la bande dessinée (Saint-Denis de La Réunion)
2014 Festival international de la bande dessinée d’Angoulême (Charente)
2013 Il’en Bulles – Festival international de la bande dessinée (Port Louis – Maurice)
2013 Cyclone BD – Festival international du livre et de la bande dessinée (Saint-Denis de La Réunion)
2012 Festival international de la bande dessinée d’Angoulême (Charente)
2011 Cyclone BD – Festival international de la bande dessinée (Saint-Denis de La Réunion)
2009 Festival culturel panafricain d’Alger (Algérie)
2007 Il’en Bulles – Festival international de la bande dessinée (Port Louis – Maurice)
2007 Sismics festival (Sierre – Suisse)
2005 Cyclone BD – Festival international de la bande dessinée (Saint-Denis de La Réunion)

Consultez les dédicaces

29/09/2019

POV

Auteur de bande dessinée et dessinateur de presse

 Facebook de Pov
 rsnv.william@gmail.com
 Consultez les dédicaces

Pov, de son vrai nom William Rasoanaivo, est né à Antananarivo (Madagascar) en 1975. Il s’intéresse au dessin depuis le préscolaire jusque sur les bancs de l’université d’Antananarivo où il fait des études de sciences naturelles.
Dessinateur autodidacte, il affûte ses armes en dévorant bandes dessinées et dessins satiriques. C’est en 1997 que sa carrière professionnelle débute quand il dessine pour le quotidien Midi Madagasikara. Une formation en journalisme dans des instituts à Berlin et à Cardiff façonne sa manière de dessiner dans la presse, conjuguant rigueur journalistique et exagération caractéristique aux caricatures. Le tout sur un ton à la fois corrosif et humoristique.
En 2006, Pov s’établit à Maurice où ses dessins sont publiés dans les magazines et les journaux locaux, notamment dans le quotidien L’Express de Maurice. L’appel de la bande dessinée est alors aussi naturel que pressant et en 2009 il sort un premier album L’île Maurice racontée à mes petits-enfants adapté des textes de Jean Claude de l’Estrac. D’autres s’ensuivront. Sa collaboration avec son ami dessinateur Dwa installé à Madagascar conduit à la sortie de plusieurs albums édités chez Des Bulles dans l’Océan (La Réunion).
Elargissant son univers et ses activités graphiques, Pov se met à dessiner pour des manuels scolaires, illustre ponctuellement des livres jeunesse, contribue régulièrement à un journal pour enfants et se lance dans la T-shirterie avec la collection Pov by Soherina fabriquée à Madagascar. Sans reléguer le dessin de presse, qui lui a valu des reconnaissances internationales dont le Prix RFI/ RSF (2003 et 2010), une 3ème place au World Press Cartoon (2010) ou encore des mentions du jury aux Nations Unies (2005, 2013).
Jonglant projets, dessins dont les deadlines approchent et une vie familiale foisonnante (marié, trois garçons de jeune âge), il se ressource en pratiquant la natation ou la musique quand il ne médite pas sur ce qui a trait à la spiritualité.

Dictionnaire de la démocratie de façade – 60 mots/maux pour illustrer 60 ans d’indépendance républicaine à Madagascar (1960-2020) (4ème de couverture du dernier ouvrage)
De 1960 à 2020, quatre crises politiques violentes, un assassinat de chef d’État en exercice et un empêchement de président de la République ont figuré parmi les évènements qui ont marqué ces six décennies. À travers 60 mots ou expressions, les principaux thèmes qui favorisent l’instabilité politique sont abordés pour illustrer la « démocratie de façade », qualificatif utilisé par certains auteurs de science politique ou de science sociale pour désigner des démocraties inachevées. Ce dictionnaire est conçu comme un recueil de témoignages et une invitation à la réflexion sur les soixante premières années d’indépendance républicaine à Madagascar. Suivant la citation bien connue de Karl Marx, « celui qui ne connaît pas l’histoire est condamné à la revivre »
Préface du professeur Raymond Ranjeva, président de l’Académie malgache.

Prix et distinctions
– Dessin de presse
2015 Mention honorable au World Press Cartoon (Portugal)
2014 Prix d’excellence au 14ème World Press Freedom International Editorial Cartoon Competition (Canada)
2013 Success Award à l’Aidyn Dogan international cartoon competition (Turquie)
2013 Mentions honorables – Ranan Lurie / United Nations Cartoon Award
2010 Lauréat du dessin de presse – Radio France Internationale / Reporter sans frontières
2010 3ème Prix du dessin humoristique du World Press Cartoon (Portugal)
2005 Mentions honorables – Ranan Lurie / United Nations Cartoon Award
2003 Lauréat du dessin de presse – Radio France Internationale / Reporter sans frontières
– Bandes dessinées
2008 Mention du Jury – Concours Africa e mediterraneo
2006 Mention du Jury – Concours Africa e mediterraneo

Manifestations
2019 Cyclone BD – Festival international de la bande dessinée de l’océan Indien (Saint-Denis de La Réunion)
2019 Salon du livre Athéna de Saint-Pierre (La Réunion)
2018 Festival international de la bande dessinée d’Angoulême (Charente)
2018 Salon du livre de jeunesse de l’océan Indien (Saint-Leu – La Réunion)
2018 Festival du livre jeunesse (Rose-Hill – Maurice)
2017 Cyclone BD – Festival international de la bande dessinée de l’océan Indien (Saint-Denis de La Réunion)
2016 Salon du livre de jeunesse de l’océan Indien (Le Port – La Réunion)
2016 Festival international de la bande dessinée d’Angoulême (Charente)
2015 Festival international de la bande dessinée d’Angoulême (Charente)
2014 Confluences (Maurice)
2014 Festival international de la bande dessinée d’Angoulême (Charente)
2012 Gasy Bulles (Antananarivo – Madagascar)
2012 Festival international de la bande dessinée d’Angoulême (Charente)
2009 Festival international de la BD d’Alger (Fibda – Algérie)
2009 Festival du livre et de la bande dessinée de Saint-Denis de La Réunion
2007 Festival Il’en bulles (Maurice)

Consultez les dédicaces

20/09/2019

Appel aux éditeurs francophones pour la 20ème édition du Prix des cinq continents

Appel aux éditeurs francophones pour la 20ème édition du Prix des cinq continents


Monde francophone
> 20 juin 2021

L’Organisation internationale de la Francophonie lance la 20ème édition du Prix des cinq continents.

Le Prix des cinq continents de la Francophonie a pour objectif de mettre en lumière des talents littéraires reflétant l’expression de la diversité culturelle et éditoriale en langue française sur les cinq continents. Il consacre un texte de fiction narratif (roman, récit, nouvelles) écrit en français et est décerné annuellement.
Le lauréat du Prix des cinq continents de la Francophonie reçoit une bourse d’un montant de 15 000 euros et le lauréat de la Mention spéciale du jury reçoit 5 000 euros. L’auteur lauréat est membre du jury pour l’année suivante.
Les candidatures doivent être présentées par les éditeurs (jusqu’à 3 romans par maison d’édition) et concerner un « texte narratif de fiction » écrit directement en langue française, publié entre le 1er mars 2020 et le 1er mai 2021, quelle que soit la nationalité de son auteur.
La réception des œuvres se fera jusqu’au 20 juin 2021 dernier délai.
Pour toute question, contacter l’Organisation internationale de la Francophonie – Direction de la langue française et de la diversité des cultures francophones Prix des cinq continents de la Francophonie
Mme Myriam Senghor-Ba et Mme Audrey Thomas-Ratinier – 19-21 avenue Bosquet – 75007 Paris
Courriel : 5continents@francophonie.org
L’Organisation internationale de la Francophonie organise le Prix des cinq continents de la Francophonie.

# télécharger l’appel aux éditeurs
# télécharger le règlement

MARY-DES-AILES – Sophie BAZIN

© Guillaume Cingal
Illustratrice, conteuse, éditrice et plasticienne

 Site de Mary-des-ailes, illustratrice
 Site Dodo vole
 Site de Sophie Bazin, photographe
 Site de Sophie Bazin, plasticienne
 dodovole@yahoo.fr
 Consultez les dédicaces

Née à Caen en 1968, Sophie Bazin pratique la gouache et les collages depuis l’enfance, la photographie depuis 1990.
En 1991, le peintre abstrait Françoise Lelouch, de Caen, l’initie à la peinture à l’huile. En 1996, devant l’importance croissante que la peinture prend dans sa vie, elle choisit de s’y consacrer entièrement, à La Réunion. La peinture à l’huile reste le fil conducteur de son travail ; il s’y ajoute d’autres pratiques : la photographie, la gravure, les volumes, les performances et les installations.
En 1997, de sa rencontre avec le plastikèr de paroles Johary Ravaloson, naît le personnage à deux têtes d’Arius et Mary Batiskaf qui signe leurs travaux communs. Plasticienne sous le nom de Sophie Bazin, elle est l’identité féminine d’Arius et Mary Batiskaf.
Depuis 2006, il est aussi à la tête des éditions Dodo vole qui publient des albums pour les tout-petits, des livres d’artistes, des albums bilingues et de la littérature malgache. Responsable artistique de la collection du Dodo bonimenteur, elle en dirige les ateliers sous le pseudonyme de Mary-des-ailes. C’est aussi sous ce nom de Mary-des-ailes qu’elle signe ses livres illustrés.

Antananarivo intime (4ème de couverture du dernier ouvrage)
Un beau livre qui rassemble des nouvelles de Johary Ravaloson écrites à Antananarivo durant la crise et des photographies de Sophie Bazin prises à la même époque : existences ordinaires brossées sans concession, portrait de la ville par les voix de ceux qui l’habitent, des plus invisibles aux plus en vue.

Depuis 2011, la collection Dodo bonimenteur propose des contes traditionnels du Nord (Bretagne, Normandie ou Mayenne) et du Sud (Madagascar ou Sénégal) publiés en bilingue ou trilingue, et illustrés par des écoliers dans le cadre d’échanges pédagogiques entre deux territoires. Johary Ravaloson intervient pour les textes et traductions pour Madagascar. Mary-des-ailes anime les ateliers artistiques avec les élèves et dirige les illustrations.

Autres publications
32 – L’arène royale – Lambi buur – Un conte du Sénégal en français et en wolof. Nioro DU RIPP – Babacar MBAYE NDAAK (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2020. 9791090103627
31 – Le vieillard, l’enfant et l’âne – O koor’o nogooy o ndaanum fo o faamole – Un conte du Sénégal en français et en séreer. Boucard DIOUF (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2020. 9791090103610
30 – Ogres – Bibiolona – Ronfled – Goullafre – Trimobe – Un conte de Bretagne et un conte de Madagascar. Sten CHARBONNEAU – Johary RAVALOSON (Traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2020. 9791090103603
29 – Boanaoasy – conte sakalave. Emile BIRKELI – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2019. 9791090103474
28 – Danse ! Mandihiza ! – Un conte de Bretagne et un conte de Madagascar. François-Marie LUZEL – Laurent BABITY – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2019. 9791090103535
27 – Ikotolavenona – Conte de Madagascar. Théophile RAKOTONDRAMANANA – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2019. 9791090103528
26 – La fée d’Argouges – Ilay boniavavy vadin’i Argouges – Légende de Normandie. Amélie BOSQUET – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2019. 9791090103511
25 – Boanaoasy – Conte sakalave. Emile BIRKELI – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2019. 9791090103474
24 – Le loup blanc – Ilan ambodia fotsy – Conte de Normandie. Pierre Alfred BUQUET – RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2017. 9791090103443
23 – Géants ! Goavambe ! – Gargantua Rapeto. Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2018. 9791090103467
22 – Katra ! – Conte de Madagascar – Angano betsimisaraka. Seraphin MAZAVA – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2018. 9791090103450
21 – Ondines – Morganezed – Zazavavindrano – Un conte de l’île d’Ouessant et un conte d’Antsiranana. Ondine MORIN – Jeanne DE LONGCHAMPS – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2017. 9791090103382
22 – Le tamarinier tsikinainay – Ilay Kily tsikinainay – Conte masikoro de Madagascar. Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2017. 9791090103375
20 –Darafify – Conte de Madagascar. Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2017. 9791090103368
19 – La fille sans mains – llay zazavavy tsy manan-tanana – Conte de Normandie. Jean FLEURY – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2017. 9791090103351
18 – Bitômbokantsôro et la femme prise à l’hameçon – Bitômbokantsôro sy ilay viavy azom-bintana – Conte betimisaraka de Madagascar. Laurent BOBITY – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2016. 9791090103337
17 – Les trois rosiers et les trois chiens – Ireo raozy telo sy ireo alika telo – Conte de Normandie. Henry CARNOY – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2016. 9791090103344
16 – Ambahitrila et le tambour de l’ogre – Ambahitrila sy ny bingin-dRakakabe – Conte betsimisaraka de Madagascar. Fulgence FANONY – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2016. 9791090103269
15 – Le merle blanc – Ilay tsikorovana fotsy – Conte de Normandie – Angano avy any Normandia. Claire GARRIGUE – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2016. 9791090103276
14 – Voaimena – Conte sakalave de Madagascar – Anganon’i Madagasikara. Émile BIRKELI – Johary RAVALOSON (Texte et traduction) – MARY-DES-AILES (Illustrations). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2015. 9791090103214
13 – Pimpernelle – Légende de Normandie – Angano avy any Normandia. Marie LEMOINE – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2015. 9791090103191
12 – Takalo – Conte betsimisaraka de Madasgacar – Anganon’i Madagasikara. Marcelline VIVIROA – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2015. 9791090103184
11 – Rakotojabo suivi de Mâchepet – Un conte de Madagascar et un conte de Normandie – Rakotojabo sy Mâchepet – Anganon’i Madagasiraka sy anganon’i Normandia. Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2015. 9791090103177
10 – Rakakabé ou l’origine de l’arbre – Rakakabe niavin’ñy kakazo – Conte betsimisaraka de Madagascar. Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2014. 9791090103122
09 – Comment Tovo-le-jeune vola la nourriture des dieux – Conte de Madagascar – Ny nangalaran’i Tovo ny vary tany an-danitra – Angano malagasy. Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2014. 9791090103139
08 – Ietsé, l’origine de la vie et de la mort des hommes – Ietse, ny niavian’ny fiainana sy ny fahafatesan’ny olombelona – Conte de Madagascar. Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2014. 9791090103184
07 – Ietsé, l’origine de la vie et de la mort des hommes – Ietse, ny niavian’ny fiainana sy ny fahafatesan’ny olombelona – Conte de Madagascar. Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2014. 9791090103184
06 – Cent sous de sagesse – Mivanga fañahy – Conte betsimisaraka de Madagascar. Laurent BABITY – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2014. 9791090103108
05 – L’origine du Mont-Saint-Michel – Légende de Normandie – My niavian’ny Vohity Masina Misely – Angano avy any Normandia. Aimable MADELAINE – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2014. 9791090103115
04 – L’origine des marées suivi par Les trois bêches – Ny niavian’ny sondrodrano sy Ny angady telo – Un conte de Normandie et un conte de Madagascar – Anganon’i Normandia sy Anganon’i Madagasiraka. Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2013. 9791090103078
03 – Indiambolamena et la corne de rhinocéros – Indiambolamena sy ilay tandro-dalomena – Conte betsimisaraka de Madagasca. Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2013. 9791090103047
02 – La brèche au diable – Conte de Normandie – Ankadindevoly – Angano avy any Normandia. Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2013. 9791090103054
01 – Lekozity et la racine magique – Lekozity sy ilay vahatra omanomana – Conte betsimisaraka de Madagascar. Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2011. 9791090103023

Prix et distinctions
2009 Prix regard poétique du Salon du livre insulaire d’Ouessant pour Zafimaniry intime – Zaho Zafimaniry
2009 Prix de La Réunion des Livres – Beau livre pour Zafimaniry intime – Zaho Zafimaniry

Manifestations
2019 Festival La Bèl Parol (Le Tampon – La Réunion)
2018 Festival Plumes d’Afrique (Tours – Indre-et-Loire)
2018 Festival du livre jeunesse de Maurice (Rose-Hill – Maurice)
2017 Festival Rio Locco (Toulouse – Haute-Garonne)

Johary RAVALOSON

© B. Runtz
Auteur et éditeur

 joharyravaloson@yahoo.fr
 Consultez les dédicaces

Né en 1965 à Antananarivo, Johary Ravaloson étudie le droit à Paris et à La Réunion (Doctorat en 2002), pratique et enseigne à La Réunion et dans sa ville natale, puis après une incursion dans l’art contemporain, avec Sophie Bazin sous le pseudonyme Arius et Mary Batiskaf, se consacre à la littérature depuis 2016.
Il écrit des romans et des nouvelles.
Il adapte des contes traditionnels.
Il traduit.
Il crée avec son épouse Sophie Bazin les éditions Dodo vole en 2006 pour mettre en valeur les arts et les littératures du sud-ouest de l’océan Indien.
Il fonde en 2018, la revue Lettres de Lémurie qui publie annuellement vingt-quatre auteurs de cette région, en français ou dans leurs langues avec une traduction française.
Il anime ponctuellement des ateliers d’écriture et se confronte parfois à d’autres moyens d’expression comme l’art plastique ou la vidéo. Inscrit dans la société civile malgache à travers différentes associations, il revendique l’autonomie de son travail littéraire et se veut écrivain dégagé.

Antananarivo intime (4ème de couverture du dernier ouvrage)
Un beau livre qui rassemble des nouvelles de Johary Ravaloson écrites à Antananarivo durant la crise et des photographies de Sophie Bazin prises à la même époque : existences ordinaires brossées sans concession, portrait de la ville par les voix de ceux qui l’habitent, des plus invisibles aux plus en vue.

Collection Dodo bonimenteur
Johary Ravaloson intervient pour les textes et traductions de contes et légendes de Madagascar pour 30 titres de la collection Dodo bonimenteur. Il est l’auteur d’Ogres – Bibiolona – Ronfled – Goullafre – Trimobe – Un conte de Bretagne et un conte de Madagascar, de Géants ! Goavambe ! – Gargantua Rapeto, de Darafify – Conte de Madagascar, de Comment Tovo-le-jeune vola la nourriture des dieux – Conte de Madagascar – Ny nangalaran’i Tovo ny vary tany an-danitra – Angano malagasy et d’ Ietsé, l’origine de la vie et de la mort des hommes – Ietse, ny niavian’ny fiainana sy ny fahafatesan’ny olombelona – Conte de Madagascar. Mary-des-ailes anime les ateliers artistiques avec les élèves et dirige les illustrations. Depuis 2011, la collection Dodo bonimenteur propose des contes traditionnels du Nord (Bretagne, Normandie ou Mayenne) et du Sud (Madagascar ou Sénégal) publiés en bilingue ou trilingue, et illustrés par des écoliers dans le cadre d’échanges pédagogiques entre deux territoires.
30 – Ogres – Bibiolona – Ronfled – Goullafre – Trimobe – Un conte de Bretagne et un conte de Madagascar. Sten CHARBONNEAU – Johary RAVALOSON (Traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2020. 9791090103603
29 – Boanaoasy – conte sakalave. Emile BIRKELI – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2019. 9791090103474
28 – Danse ! Mandihiza ! – Un conte de Bretagne et un conte de Madagascar. François-Marie LUZEL – Laurent BABITY – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2019. 9791090103535
27 – Ikotolavenona – Conte de Madagascar. Théophile RAKOTONDRAMANANA – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2019. 9791090103528
26 – La fée d’Argouges – Ilay boniavavy vadin’i Argouges – Légende de Normandie. Amélie BOSQUET – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2019. 9791090103511
25 – Boanaoasy – Conte sakalave. Emile BIRKELI – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2019. 9791090103474
24 – Le loup blanc – Ilan ambodia fotsy – Conte de Normandie. Pierre Alfred BUQUET – RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2017. 9791090103443
23 – Géants ! Goavambe ! – Gargantua Rapeto. Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2018. 9791090103467
22 – Katra ! – Conte de Madagascar – Angano betsimisaraka. Seraphin MAZAVA – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2018. 9791090103450
21 – Ondines – Morganezed – Zazavavindrano – Un conte de l’île d’Ouessant et un conte d’Antsiranana. Ondine MORIN – Jeanne DE LONGCHAMPS – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2017. 9791090103382
22 – Le tamarinier tsikinainay – Ilay Kily tsikinainay – Conte masikoro de Madagascar. Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2017. 9791090103375
20 –Darafify – Conte de Madagascar. Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2017. 9791090103368
19 – La fille sans mains – llay zazavavy tsy manan-tanana – Conte de Normandie. Jean FLEURY – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2017. 9791090103351
18 – Bitômbokantsôro et la femme prise à l’hameçon – Bitômbokantsôro sy ilay viavy azom-bintana – Conte betimisaraka de Madagascar. Laurent BOBITY – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2016. 9791090103337
17 – Les trois rosiers et les trois chiens – Ireo raozy telo sy ireo alika telo – Conte de Normandie. Henry CARNOY – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2016. 9791090103344
16 – Ambahitrila et le tambour de l’ogre – Ambahitrila sy ny bingin-dRakakabe – Conte betsimisaraka de Madagascar. Fulgence FANONY – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2016. 9791090103269
15 – Le merle blanc – Ilay tsikorovana fotsy – Conte de Normandie – Angano avy any Normandia. Claire GARRIGUE – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2016. 9791090103276
14 – Voaimena – Conte sakalave de Madagascar – Anganon’i Madagasikara. Émile BIRKELI – Johary RAVALOSON (Texte et traduction) – MARY-DES-AILES (Illustrations). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2015. 9791090103214
13 – Pimpernelle – Légende de Normandie – Angano avy any Normandia. Marie LEMOINE – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2015. 9791090103191
12 – Takalo – Conte betsimisaraka de Madasgacar – Anganon’i Madagasikara. Marcelline VIVIROA – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2015. 9791090103184
11 – Rakotojabo suivi de Mâchepet – Un conte de Madagascar et un conte de Normandie – Rakotojabo sy Mâchepet – Anganon’i Madagasiraka sy anganon’i Normandia. Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2015. 9791090103177
10 – Rakakabé ou l’origine de l’arbre – Rakakabe niavin’ñy kakazo – Conte betsimisaraka de Madagascar. Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2014. 9791090103122
09 – Comment Tovo-le-jeune vola la nourriture des dieux – Conte de Madagascar – Ny nangalaran’i Tovo ny vary tany an-danitra – Angano malagasy. Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2014. 9791090103139
08 – Ietsé, l’origine de la vie et de la mort des hommes – Ietse, ny niavian’ny fiainana sy ny fahafatesan’ny olombelona – Conte de Madagascar. Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2014. 9791090103184
07 – Ietsé, l’origine de la vie et de la mort des hommes – Ietse, ny niavian’ny fiainana sy ny fahafatesan’ny olombelona – Conte de Madagascar. Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2014. 9791090103184
06 – Cent sous de sagesse – Mivanga fañahy – Conte betsimisaraka de Madagascar. Laurent BABITY – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2014. 9791090103108
05 – L’origine du Mont-Saint-Michel – Légende de Normandie – My niavian’ny Vohity Masina Misely – Angano avy any Normandia. Aimable MADELAINE – Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2014. 9791090103115
04 – L’origine des marées suivi par Les trois bêches – Ny niavian’ny sondrodrano sy Ny angady telo – Un conte de Normandie et un conte de Madagascar – Anganon’i Normandia sy Anganon’i Madagasiraka. Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2013. 9791090103078
03 – Indiambolamena et la corne de rhinocéros – Indiambolamena sy ilay tandro-dalomena – Conte betsimisaraka de Madagasca. Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2013. 9791090103047
02 – La brèche au diable – Conte de Normandie – Ankadindevoly – Angano avy any Normandia. Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2013. 9791090103054
01 – Lekozity et la racine magique – Lekozity sy ilay vahatra omanomana – Conte betsimisaraka de Madagascar. Johary RAVALOSON (Texte et traduction). Dodo vole – Dodo bonimenteur. Album jeunesse. 2011. 9791090103023

Prix et distinctions
2017 Prix Ivoire pour Vol à vif
2016 Prix du livre insulaire – Littérature générale pour Vol à vif
2010-2011 Prix de La Réunion des Livres – Oeuvre de fiction pour Géotropiques
2009 Prix de La Réunion des Livres – Beau livre pour Zafimaniry intime – Zaho Zafimaniry
2009 Prix du livre insulaire – Regard poétique pour Zafimaniry intime – Zaho Zafimaniry

Manifestations

RAFALLY

Scénariste et dessinateur de bande dessinée

 rafallyrazaf@yahoo.fr
 Consultez les dédicaces

Comme tous les enfants, quand il avait 7 ans, Rafally  (Faliniaina Razafindrakoto), aime dessiner. Cette passion pour le dessin le suit toute sa vie et finit par l’attraper. C’est en 1994 qu’il expose pour la première fois ses oeuvres au grand public à l’Alliance française de Tananarive. Cette année-là, il publie une bande dessinée intitulée Todisoa, qui raconte l’histoire d’un jeune garçon originaire du sud de l’île.

De 2003 à 2015, il scénarise et dessine en freelance pour des journaux malgaches Ngah!? et  Marikoditra.

En 2016, avec  Nary (Narimalala Rakotobe) comme scénariste, il commence la réalisation d’une série de BD intitulée Chapeau Noir, éditée par Des Bulles dans l’Océan (DBDO).

Prix et dinstinctions
2018 Meilleur album du 11ème Festival international de la bande dessinée d’Alger pour Chapeau noir – Tome 1 – Rat

Manifestations
2019 Cyclone BD – Festival international de la BD de l’océan Indien (Saint-Denis de La Réunion)
2019 Festival international de la bande dessinée d’Angoulême (Charente)
2018 Festival international de la bande dessinée d’Angoulême (Charente)
2018 Mois de la BD de Antananarivo (Madagascar)
2017 Cyclone BD – Festival international de la BD de l’océan Indien (Saint-Denis de La Réunion)