Tigouya – Le margouillat qui voulait voir l’océan

Teddy IAFARE-GANGAMA (Texte) – Yohann SCHEPACZ (Illustrations). Epsilon Éditions – Epsilon jeunesse. Album jeunesse bilingue. 2009. 9782912949301. Prix du Livre Insulaire d’Ouessant – Littérature jeunesse 2010 – Prix Paille-en-Queue – Grande section-CP-CE1 2010

En savoir plus
Teddy IAFARE GANGAMA

Acheter
Librairie Autrement
Librairie Gerard

4ème de couverture
Oté ! Quel margouillat extraordinaire !
Tigouya est un margouillat très curieux qui a toujours vécu dans les montagnes de Mafate, à la Réunion. Il rêve de voir l’océan. Camouflé dans le sac à dos d’un touriste, le petit animal se retrouve bientôt à bord d’un bus, puis sur une plage de sable blanc.
« Tabouèèèt ! c’est donc cela la mer ? »

Version en créole réunionnais
Tigouya – Lo margouya té i vé alé voir la mèr. Teddy IAFARE-GANGAMA (Texte) – Yohann SCHEPACZ (Illustrations). Epsilon Éditions – Epsilon jeunesse. Album jeunesse bilingue. 2010. 9782912949387. Prix du Paille-en-Queue 2010

Acheter
Librairie Autrement
Librairie Gerard

4ème de couverture
Oté ! Sa in margouya, sa !
Tigouya lé in kaniki margouya la touzour arèt dann finfon Mafat. Solman in zour l’i la anvi alé voir la mèr ! Sétalor l’i rant dann sakado in tourist é glip, ala l’i désann si la kot é l’i pran kar zone osi son tour !
« Koué la fé ? Sa mème la plaz Rosh Noir ? Tabouèèèt, sa mème la mèr alors !… »

Oté ! Quel margouillat extraordinaire !
Tigouya est un margouillat très curieux qui a toujours vécu dans les montagnes de Mafate, à la Réunion. Il rêve de voir l’océan. Camouflé dans le sac à dos d’un touriste, le petit animal se retrouve bientôt à bord d’un bus, puis sur une plage de sable blanc.
« Tabouèèèt ! c’est donc cela la mer ? »

Zamal game – Promie debi

Teddy IAFARE-GANGAMA. Lédision Zamalak. Poésie. 2009. 9782953363524

En savoir plus
Lédision Zamalak
Teddy IAFARE-GANGAMA

Acheter
Librairie Autrement
Librairie Gerard

4ème de couverture
In boug, in fanm, in fiy, in zanfan
In boug, in dalon, in frèr, in zaman
In boug,in papa, in zènezan
In zistoir, non, dé, non dé-troi
I éspas isi navé inn foi
Trozour, sé pa kan, ni ousa
In fami, non, dé, non dé-troi
In sèr, in momon, in papa
In zanfan, non dé, non troi, non kat
Non , in ta

Lucky Luke – La vil Dalton

GOSCINNY (Scénario) – MORRIS (Dessins) – Teddy IAFARE-GANGAMA (Traduction). Epsilon Éditions – Epsilon BD!. BD. 2009. 9782917869062

En savoir plus
Epsilon Éditions
Teddy IAFARE GANGAMA

Acheter
Le Repaire de la Murène
Librairie Autrement
Librairie Gerard

4ème de couverture
Au pénitencier, Dean Fenton raconte comment sa ville, Fenton Town, était devenue le paradis des desperados avant qu’il se fasse arrêter par Lucky Luke et soit mis en prison. Les Dalton sont très interessés par cette histoire.
Après une erreur du télégraphiste, Joe est libéré pour bonne conduite. Celui-ci fait évader ses frères afin de fonder Dalton City sur les ruines de Fenton Town.

Traduction en créole réunionnais de l’album de Lucky Luke intitulé : Dalton city.