Nelly et les pailles-en-queue

Michel SAAD (Texte) – Danièle MOUSSA – Annie DARENCOURT (Traduction). L’Harmattan – Jeunesse. Album jeunesse. 2000. 9782738491312

En savoir plus
L’Harmattan

Acheter
Librairie Autrement
Librairie Gerard

4ème de couverture
Une petite fille des îles se lie d’amitié avec les Calliopes, des extraterrestres pouvant se métamorphoser en oiseaux pailles-en-queue. Leur planète Isis avait été dépeuplée, victime des expériences des savants. En attendant qu’elle redevienne habitable, ils se sont réfugiés sur Terre. Ils se méfient trop des hommes et refusent tout contact avec eux. Nelly réussira-t-elle dans sa tentative de rapprocher les Calliopes et les hommes ?
Édition bilingue (français et créole réunionnais).

Lexique comorien (Shindzuani)-Français

Mohamed AHMED-CHAMANGA. L’Harmattan. Documentaire. 2000 (1992). 9782738416636

En savoir plus
L’Harmattan

Acheter
Librairie Autrement
Librairie Gerard

4ème de couverture
L’accessions des Comores à l’indépendance en 1975 marque le renouveau de l’intérêt pour la linguistique comorienne, qui était restée en sommeil depuis les travaux précurseurs de la fin du 19e et du début du 20 e siècle. Des travaux de pionnier ont été réalisés par Marie-Françoise Rombi sur le shimaore (maorais), Michel Lafon et jean-Luc Sibertin sur le shingazidja (grand-comorien) et Mohamed Ahmed-Chamanga sur le shindzuani (anjouanais).
Au moment où l’introduction du comorien dans le suystème éducatif aux Comores est actuellement l’objet de l’attention des autorités, il convient de disposer tant de descriptions scientifiques que d’ouvrages de vulgarisation portant sur les différents parlers, et notamment de travaux lexicographiques. 0r, à l’exception des dictionnaires anciens et dépassés de Sacleux et de Fischer, il n’existe à l’heure actuelle que le lexique de Sophie Blanchy sur le marais et les lexique de Michel Lagon sur le grand-comorien; l’anjouanais n’était pas encore couvert. C’est aujourd’hui chose faite.
Ce lexique anjouanais s’adresse aussi bien aux Anjouanais désireux de trouver un outil de référence qu’aux autres Comoriens souhaitant approfondir leurs connaissances de la culture nationale. Il s’adresse également aux chercheurs, en particulier les linguistes et les ethnologies, qui ont ainsi entre les mains le premier ouvrage de cette importance sur l’anjouanais. Il s’adresse enfin à tout un chacun qui désire simplement s’initier à la langue comorienne.

Anthologie d’introduction à la poésie comorienne d’expression française

Carole BECKETT. L’Harmattan – Lettres de l’océan Indien. Poésie. 2000 (1995). 9782738429315

En savoir plus
L’Harmattan

Acheter
Librairie Autrement
Librairie Gerard

4ème de couverture
Cette anthologie présente une sélection de poèmes écrit en français provenant des Comores dans l’océan Indien. Longtemps, les spécialistes de la littérature franco-africaine ont ignoré la production littéraire de ces petites îles.
Cette sélection de poèmes nous permet de découvrir la passionnante diversité des Comores et les problèmes qui accablent leur population.

Auteurs
MAB ELHAD avec Retour au pays natal, Cygne, Gendarme, Un cultivateur, À mon ami photographe, Mosquée et Il pleut

Contes comoriens de Ngazidja – Au-dela des mers

Mohamed AHMED-CHAMANGA – Mohamed ALI MROIMANA. L’Harmattan – Archipel des Comores. Contes. 2000. 9782738477422

En savoir plus
L’Harmattan

Acheter
Librairie Autrement
Librairie Gerard

4ème de couverture
Les contes sont des mensonges  » nous disent nos conteurs. Ces histoires, créées par nos parents et les parents de nos parents, renvoient pourtant aussi à la vie quotidienne des gens et livrent parfois un curieux message de critique sociale, là où l’on attendait que morale bien pensante et conservatisme.
Bilingue français-comorien.

Le grand tamarinier

Joëlle ÉCORMIER (Texte) – Gilles ÉCORMIER (Photographies). Azalées Éditions. Roman. 2000. 9782913158207

En savoir plus
http://joelle-ecormier.fr
Joëlle ÉCORMIER

4ème de couverture
Battu une fois encore par son père alcoolique, Louis puise au fond de son désespoir et de sa révolte l’énergie nécessaire pour effectuer un voyage merveilleux aux frontières du réel et de l’imaginaire. Porté par l’amour du Grand Tamarinier, guidé par les conseils de ses nouveaux amis, il part à la quête du secret qui lui permettra de trouver enfin la sérénité de l’enfance.
Ce conte philosophique qui s’adresse aussi bien aux adultes qu’aux enfants aborde le thème délicat de l’enfance maltraitée sans jamais tomber dans le voyeurisme ou le sordide, et délivre au final un formidable message d’espoir.

Les jours Kaya

Carl DE SOUZA. Éditions de l’Olivier. Roman. 2000. 9782879292571

En savoir plus
Éditions de l’Olivier

Acheter
Librairie Autrement
Librairie Gerard

4ème de couverture
Île Maurice, février 1999. Un chanteur rasta est arrêté pour avoir fumé un joint en public. Sa mort en garde à vue, inexpliquée, provoque des émeutes d’une ampleur sans précédent. Tel est le contexte de ce récit surprenant, où la prose la plus réaliste plonge dans un monde d’images violentes et oniriques.
Ram et sa sœur, Santee, vivent avec leur mère dans un village hindou. Ce jour-là, Ram ne rentre pas. Santee part à sa recherche dans la « grande ville », Rose-Hill. Au cours de son errance, envoûtée par les détonations, les cris, le chaos, elle s’enfonce dans la nuit. Et dans le monde des adultes.
Au-delà des tensions ethniques, dont il trace le diagramme avec précision, Carl de Souza serre au plus près l’humanité de ces êtres abandonnés de tous et nous fait accéder à un monde qui ne connaît plus de limites.