Grammaire pédagogique en créole réunionnais – Pour un enseignement intégré rényoné-français

Danièle QUARTIER – Axel GAUVIN. Lédisyon Lofis-Tikouti. Documentaire. 2022. 9782958176501

En savoir plus
Lédisyon Lofis-Tikouti
Axel GAUVIN
Danièle QUARTIER

Acheter
Librairie Autrement
Librairie Gerard

4ème de couverture
En publiant cette grammaire, nous avons voulu avant tout faire connaître au public le plus large les règles de fonctionnement du créole réunionnais. En effet notre créole ne dit pas n’importe quoi, n’importe comment : son fonctionnement suit des règles même si celles-ci sont aujourd’hui implicites pour la majorité d’entre nous.
Danièle Quartier n’a pas, pour autant, sous-estimé l’importance du français dont la maîtrise est indispensable. « Il ne s’agit pas de «rabaisser» le créole en s’en servant comme d’un marchepied pour aboutir à une meilleure pratique du français » mais, comme le dit Michel Carayol, « de mettre en œuvre une réflexion féconde sur les structures respectives des deux langues en contact et d’en tirer le meilleur parti pédagogique. »1
D’autre part, le créole réunionnais est une langue « polynomique », c’est à dire une langue qui possède une unité incontestable pour tous ses locuteurs, mais qui comporte des variétés nettement marquées. L’auteure a donc pris comme base d’étude, les différentes variétés du créole réunionnais, car elles sont d’égale dignité, d’égale importance.
Danièle Quartier a enfin choisi, aussi bien pour les textes d’observation que pour les exercices, de donner une large place à la littérature réunionnaise en puisant dans divers genres :
contes traditionnels, romans, poésies, chansons, bandes dessinées. Il s’agit en effet d’inscrire ce travail sur la langue dans une démarche culturelle plus large pour la reconnaissance du riche
patrimoine culturel réunionnais.
1. La comparaison lexicale créole réunionnais/ français : « les faux-amis »